
1992年,大陆终于出现了《秘戏图考》的中译本——但删去了一起《花营锦阵》和其他所有的确的春宫图,以及所有的色情演义选段。
荷兰酬酢官高罗佩(R. H. van Gulik),因撰写《秘戏图考》及《中国古代房内考》两书而著称,由此获取汉学家的学术声誉。两书中,后者在中国较为盛名,李零翻译的中译本1990年出书时照旧“里面读物”,其后也重版重印,公成就行了。而前一部书,天然中国读者久闻其名,却于今难见真容。
张开剩余82%高氏1910年生于荷兰,3至12岁随担任军医的父亲生存于印度尼西亚,种下嗜好东方漂后的根芽。中学时自习汉语,1934年入荷兰莱顿大学读法律,但醉心于东方学,修习汉语、日语相配他亚洲说话笔墨。获博士学位后,奉派至日本任酬酢官。在日本时,高氏四处搜求中国史籍字画、古玩乐器,尽然成为珠宝赏识家;高氏又通中国书道及古乐,能奏古琴,作格律诗。1942~1945年间。高氏在中国任酬酢官,与郭沫若、于右任、徐悲鸿等文化绅士时相过从。高氏渴想中国传统士医师生存思志,自起汉名高罗佩,字忘笑,号芝台,名其寓所曰“犹存斋”、“吟月庵”;并于1943年娶中国人人闺秀水世芳为妻。1949年高氏又回日本任职。此外他还曾任酬酢官于华盛顿、新德里、贝鲁特、吉隆坡等处。1965年出任驻日大使,1967年病逝于荷兰。
高氏生前,涉猎庸碌,先后谢寰宇各地出书论著、演义、译作及史料凡16种如下:
1.《广延天女,迦梨陀娑之梦》(Urvasi, a Dream of Kalicasa),1932;
{jz:field.toptypename/}2.《马头明王诸说起源考》(Hayagriva,the Mantrayanic Aspect of Horse-cult in China and Japan, with an introduction on horse-cult in India and Tibet),1935,高氏的博士论文;
3.《米布论砚》(未芾《砚史》之英译及扫视),1938;
4.《中国琴谈》(The Lore of the Chinese Lute),1940;
5.《嵇康相配〈琴赋〉》(Hsi K’ang and his Poetical Essay on the Lute),1941;
6.《首魁编》(汉文日译),1941;
7.《东皋禅师集刊》,1944;
8.《狄公案》(Dee Goong An),1949;
9.《春梦琐言》(Tale of a Spring Dream),1950,明代色情演义,高氏据其在日本所征集之手本印行;
10.《秘戏图考》,详见下文;
11.《中日梵文斟酌史论》(Siddham, an Essay on the history of Sanskrit studies in China and Japan),1956;
12.《棠阴比事》(英译及扫视),1956;
13.《字画说铃》(英译及扫视),1958;
14.《中国绘制赏识》(Chinese Pictorial Art as viewed by 1he Connoisseur),1958;
15.《长臂猿考》(The Gibbon in China, An essay 1n Cbinese animal lore),开云体育1967;
16.《中国古代房内考》(Sexual Life in Ancient China,A preliminary survey of Chinese sex and society from ca.1500 B.C. till 1644 A.D。),1974。
高氏作品在泰西最为风靡者,是他创作的英文系列探案演义《狄公案》,合计15部中篇和8部短篇,已有中译全本,译者为陈来元、胡明。译文仿明清演义笔调,畅达可读。频年有将《狄公案》故事改编为同名电视联结剧者,去高氏原著中典雅田地颇远。《狄公案》假托唐代武则天时名臣狄仁杰,敷演探案故事,借用西方探案演义妙技,浸透西要领律和价值不雅念,同期又济之以对中国古代社会文化、风俗民情及传统士医师生存思志的深刻体察,颇有土洋并举之妙。自1949年出书起,于今在泰西重版连接。以至“狄公”(Judge Dee)在西方读者心目中成为“古代中国的福尔摩斯”。
中国色情文艺作品储藏家在日本不乏其东谈主,高氏也热衷于搜藏及斟酌晚明色情文艺,他在日本无意购得一套晚明春宫图册《花营锦阵》的翻刻木版,以为价值甚高,遂入部属手将其印刷出书。开拔点他只估量打算附一篇对于中国春宫图艺术的概论,及至下笔撰写,始觉洵非易事,还须了解更多对于中国古代性生存、性习俗等方面的常识。因对这一范畴中前东谈主责任完满看不上眼,高氏决定我方来作念一番“筚路褴褛以启山林”的独创功夫,于是撰成《秘戏图考》(Erotic Colour Prints of the Ming Period,With An Essay on Chinese Sex Life from the Han to The Ch’ing Dynasty;B.C.226~A.D. 1644,)一书。《秘戏图考》是他自题的汉通告名。
该书并未公开出书,只在1951年于东京由高氏私东谈主印行50部。他将此书分赠寰宇各大藏书楼及博物馆,以为“此一寥落专题之书,只宜供有履历之斟酌东谈主员阅读”。天然他其后公布了此书储藏单元的名录,但只包括泰西及澳洲的37部,而“远东之外”。根据现存笔据,中国大陆未始获赠。刻下简略看到的较好版块为台湾影印本。
《秘戏图考》全书共三卷,书中所有英、汉、梵、日等文,齐由高氏亲笔手翰影印。
卷一为“一篇汉至清代中国东谈主性生存之专论”,又分为三篇:上篇为中国古代与性相关的文件之历史详细;中篇为中国春宫图简史;下篇为《花营锦阵》中与图对应之二十四阙艳词的英译及注解,主要着眼于西东谈主阅读时的深奥之处。
卷二为“书记十种”,齐为高氏亲手抄录的汉文文件。第一部分系录自日本古医书《医心方》卷二十八“房内”和中医古籍《令嫒要方》卷二十七“房中补益”,以及敦煌卷子伯二五三九上的《寰宇阴阳交欢大乐赋》。第二部分为高氏征集的明代房中书《纯阳演正孚祜帝君既济真经》、《紫金光耀大仙修真演义》、《素女妙论》,以及一种残页《某氏家训》。第三部分为两种春宫图册《风致绝畅图》、《花营锦阵》之题辞抄录。又有“附录”,抄录几许稀罕相关史料,最热切者为四种色情演义《绣榻野史》、《株林野史》、《昭阳趣史》及《肉蒲团》中的淫秽选段。
卷三即全书率先决策中的主体——影印《花营锦阵》全册(二十四幅春宫图及各图所题艳词)。还有选自其他春宫图册的春宫图二十幅。其中十幅系按照晚春宫图木刻套颜色印工艺在日本仿制而成。
1992年,大陆终于出现了《秘戏图考》的中译本——但删去了一起《花营锦阵》和其他所有的确的春宫图,以及所有的色情演义选段。保留住来的本色还是成为《中国古代房内考》的子集;况兼在编校质地上也有欠缺。比如对所引古籍的句读标点,高氏手抄原版也有几处小误,但中译本有时却将高氏原不误者改误,又如多处出现因形近而误之错字。在《中国古代房内考》中译本还是出书的情况下,再出这么一个《秘戏图考》删省本实介料想不大。(江晓原)
发布于:广东省
备案号: